Tối 29/9, 2 tập đầu tiên của bộ phim truyền hình remake từ Hàn Quốc - Hậu duệ mặt trời chính thức ra mắt khán giả Việt.
Hai tập đầu tiên của Hậu duệ mặt trời phiên bản Việt đã hé lộ tuyến nhân vật và bối cảnh ban đầu của bộ phim. Phim xoay quanh câu chuyện của những người lính, những cảnh sát biển thuộc đội đặc nhiệm NH1 và các bác sĩ, y tá của một bệnh viện đa khoa quốc tế.
Phim mở đầu bằng cảnh tượng vô cùng hoành tráng và căng thẳng đến nghẹt thở khi tàu đánh cá của nước Đi-men (10 người) với 5 thành viên của Việt Nam bị cướp biển cướp tàu, chúng uy hiếp mỗi ngày giết 1 con tin nếu không nhận được tiền chuộc. Đội NH1 của Việt Nam được cử đi giải cứu tàu đánh cá và nhiệm vụ thành công xuất sắc. Ngay sau đó NH1 chạm trán đặc nhiệm Hải Quân của Đi-men (Liên Bỉnh Phát) - người thực hiện nhiệm vụ đưa con tin về nước.
Bộ phim thu hút nhiều sự chú ý khi vừa lên sóng tập đầu tiên
Sau khi hoàn thành nhiệm vụ, họ trở về đất liền và bắt một tên cướp khi đi chơi ở trung tâm thương mại. Do bị thương, tên cướp được đưa đến bệnh viện. Tuy nhiên, hắn đánh cắp điện thoại của Bảo Huy trong lúc được đưa lên xe cứu thương.
Sau đó, nhiều tình huống hài được đan cài theo mô-típ hiểu lầm, xoay quanh hai nam quân nhân cùng trung úy Minh Ngọc (Cao Thái Hà đóng) - bạn gái Bảo Huy - và Hoài Phương (Khả Ngân đóng) - bác sĩ điều trị cho tên cướp. Tập phim kết thúc với chuyện Duy Kiên phải lòng Hoài Phương, nhiều lần đến bệnh viện nhờ cô chữa trị vết thương cũ.
Hậu duệ mặt trời bản Việt bám rất sát các tình tiết của bản Hàn
Trước đó, khi có thông tin phim "Hậu duệ mặt trời" được Việt hóa, nhiều ý kiến đã phản bác. Nhiều người cho rằng phim đã quá nổi tiếng, nếu Việt Nam làm lại thì chưa đủ sức để bằng hoặc hơn bản gốc. Ngoại hình, độ chuyên nghiệp của diễn viên Việt Nam, nhất là "phản ứng hóa học", khó thể bằng cặp đôi Song Hye Kyo - Song Joong Ki.
Vì thế, ngay sau khi bộ phim lên sóng, rất nhiều ý kiến trái chiều và các cuộc tranh luận đã nổ ra. Phần đông khán giả cho rằng lời thoại có phần gượng gạo và tính cách của 4 nhân vật chính cũng có nhiều điểm khác biệt so với nguyên gốc. Cả 4 diễn viên đều khá đơ, thiếu tự nhiên, đặc biệt là gương mặt nhợt nhạt, thiếu sức sống của Khả Ngân.
Bên cạnh đó, tình tiết chụp điện thoại từng tạo ấn tượng "ngầu" ở bản gốc nhưng khi tái hiện ở bản Việt lại trở nên hài hước.
Chuyện tình của hai cặp đôi thu hút chú ý trong phim
Tuy nhiên, bên cạnh đó cũng có không ít những bình luận tích cực về chất lượng phim cũng như độ tương xứng của cặp đôi chính. Nhiều khán giả còn không ngần ngại dành cho 4 diễn viên chính những lời khen có cánh và tỏ ra vô cùng hào hứng, trông đợi những tập phim tiếp theo.
Diễn viên Hậu duệ mặt trời bản Việt được khen ngợi về ngoại hình
Được biết, Hậu duệ mặt trời bản Việt do Trần Bửu Lộc đạo diễn, Nguyễn Phan Quang Bình sản xuất. Phim được sự cố vấn của nhà văn Chu Lai. Đây cũng là một trong những bộ phim hiếm hoi của Việt Nam được sản xuất theo hình thức cuốn chiếu (vừa ghi hình vừa phát sóng).
Phiên bản Việt có độ dài 48 tập, thời lượng mỗi tập 20 phút và được phát hai tập vào các ngày thứ Bảy, Chủ Nhật và thứ Hai hàng tuần.