Trưa 25/5, trước khi rời Việt Nam, Tổng thống Mỹ Barack Obama đã tham dự cuộc giao lưu với hơn 800 bạn trẻ của Sáng kiến Thủ lĩnh Trẻ Đông Nam Á (YSEALI) tại GEM Center, quận 1, TP.HCM.
"Cần nhớ rằng ở Việt Nam, 2/3 người dân sinh sau năm 1975. Các bạn nhìn ra thế giới với sự tươi sáng, không bị tư duy kiểu cũ. Các bạn có nhận thức, năng lực để không chỉ phát triển Việt Nam, mà còn định hình thế giới".
Tổng thống Barack Obama bắt đầu bài phát biểu của mình tự nhiên, thân thiết giống như một buổi trò chuyện mà ông chỉ là người khởi xướng.
Xin cảm ơn tất cả các bạn, mời mọi người cùng ngồi!
Xin cảm ơn Tú vì lời giới thiệu và công việc của bạn để giúp những người trẻ Việt Nam.
Tôi biết không dễ để giới thiệu Tổng thống Mỹ. Tôi xin cảm ơn tất cả mọi người, cảm ơn Chính phủ và nhân dân Việt Nam vì sự hiếu khách.
Tôi đã đi khắp nơi trên thế giới, công việc của tôi là gặp nhiều lãnh đạo rất quan trọng, và tôi đã gặp rất nhiều người già.
Nhưng điều tôi thích là được dành thời gian cùng các bạn thanh niên trẻ như ở đây, tôi cảm thấy lạc quan về tương lai. Do các bạn làm tôi cảm thấy hi vọng về tương lai của ASEAN và thế giới, bởi tôi có mối quan hệ chặt chẽ với Đông Nam Á.
Tôi từng ở Indonesia thời còn trẻ, em gái tôi sinh tại Jakarta
Châu Á – Thái Bình Dương đã định hình nên tôi. Tôi rất thích đồ ăn ở đây. Tôi rất thích đồ ăn Việt Nam.
Là Tổng thống, ưu tiên của tôi là làm sâu sắc mối quan hệ với các nước. Chúng ta đã làm sâu sắc mối quan hệ với Đông Nam Á, thúc đẩy hòa bình, bảo vệ môi trường, đáp ứng các thách thức chung. Nhưng các chính phủ và doanh nghiệp chỉ là một phần. Chúng ta phải xây dựng mối quan hệ con người với con người.
Cần nhớ rằng ở Việt Nam, 2/3 người dân sinh sau năm 1975. Các bạn nhìn ra thế giới với sự tươi sáng, không bị tư duy kiểu cũ. Các bạn có nhận thức, năng lực để không chỉ phát triển Việt Nam, mà còn định hình thế giới. Các bạn có công nghệ để kết nối.
Tôi vẫn luôn hỏi con gái tôi cách sử dụng điện thoại. Tôi biết rằng có rất nhiều bạn ở đây thích chụp ảnh tự sướng, các bạn gửi lên Facebook. Các bạn thích nhạc Sơn Tùng. Các bạn học hỏi từ nhau. Chúng tôi cần sự đam mê của các bạn để đáp ứng các thách thức toàn cầu, ông nói.
“Sự thay đổi không xảy ra qua đêm, đòi hỏi phải có thời gian dài, do đó tôi phát triển sáng kiến lãnh đạo trẻ Đông Nam Á, để đưa ý tưởng của các bạn thành hành động”, Tổng thống Obama chia sẻ.
Mạng lưới đã lớn mạnh ở nhiều nước ASEAN. Chúng tôi đã chào đón hơn 350 thủ lĩnh trẻ đến Mỹ. Hiện có khoảng 19.000 sinh viên học ở Mỹ. Họ sẽ đem kỹ năng về Việt Nam để giúp đất nước phát triển.
Tôi xin cảm ơn thượng nghị sĩ Bob Kerry đã nỗ lực hỗ trợ sáng kiến này. Nỗ lực này phản ánh niềm tin của chúng tôi đối với các bạn, để giúp Việt Nam tiến lên phía trước. Các bạn ở đây là ví dụ về những tài năng của Việt Nam. Ví dụ như cô Ngân Đặng.
Tôi có cơ hội gặp Ngân khi chào mừng các thủ lĩnh trẻ đến Nhà Trắng. Cô ấy giúp đỡ trẻ em đường phố, khuyết tật. Cô ấy có 450 tình nguyện viên, xây dựng 5 thư viện. Đó là ví dụ về sức mạnh của thanh niên. Tôi rất tự hào về bạn.
Hay Lê Xuân Lộc, dạy ở ĐH Quốc gia TP.HCM, đồng thời cũng làm ở viện Pauster, mơ ước mang lại chăm sóc y tế giá rẻ ở Việt Nam. Xin cảm ơn Lộc.
Tôi muốn kể câu chuyện về các thanh niên Mỹ gốc Việt, như cô Elizabeth Phu sinh tại đây, sau chiến tranh trở thành người tị nạn. Gia đình cô đến trại tị nạn ở Malaysia, đến Mỹ chỉ còn 20 USD trong túi. Cha mẹ cô dạy cô về tầm quan trọng của giáo dục và giờ cô ấy trở thành cố vấn quan trọng ở Nhà Trắng. Những bạn trẻ đó đã cho thấy rằng các bạn có thể thay đổi thế giới.
Các bạn cho thấy với quyết tâm và sự lạc quan, bất kỳ điều gì cũng có thể trở thành hiện thực. Do đó tôi tin tưởng quan hệ Mỹ và Việt Nam.
Tôi lạc quan rằng các bạn sẽ thay đổi cả khu vực và thế giới. Có bài hát của cố nghệ sĩ Trần Lập rằng đường đến vinh quan rất gần rồi!